viernes, julio 14, 2006

Parejas

Leo en el New York Times un artículo titulado "Después de la medianoche, romance en la pasarela de observación". El texto es más bien "pasteloso" pero hay una cosa que me ha dejado pensativo (aleatoriamente): entre otras cosas, el artículo describe a dos parejas que han ido por la noche a la pasarela de observación del piso 108 del Empire State. Y detrás de cada una de estas parejas hay todo un mundo... que cuando menos resulta curioso para alguien que viene de Europa.

1. Aisha (25 años) e Imran (32 años) se conocieron en un sitio web dedicado a musulmanes que buscan pareja. Ella vive en Montreal, él en Londres. Han estado seis meses escribiéndose emails y se han reunido por primera vez en Nueva York. Con las luces de la ciudad bajo ellos, Imran le pregunta a Aisha si se quiere casar con él. Ella contesta que sí y se dan un beso por primera vez en su vida.

2. Kevin y Charlotte son de Queens y llevan 3 semanas "dating". Kevin aprovecha la romántica situación a 320 metros de altura para preguntarle: "¿Quieres ser mi novia?". No, no son adolescentes: Kevin tiene 28 años y Charlotte 27.

El mundo de las parejas es otra de esas cosas que diferencia a las culturas (junto a los calcetines blancos con sandalias). En todos los lugares de Europa donde he estado funciona más o menos de la misma forma: la gente se va viendo de forma regular por alguna causa secundaria, tontean un poco y un día, dan un paso más allá. Pero si uno sale de allí tiene que cambiar su estrategia totalmente. Por ejemplo, en EEUU la idea es conseguir "dates" con diferentes personas hasta que un día uno de los "dates" se convierta en algo más.

El concepto de "date" merece varias entradas por sí mismo... básicamente consiste en que te ves con una chica/chico pero sin adquirir más compromiso que el de verse ese día. Un "date" puede llevar a otro "date", pero mientras dos personas están "dating" tienen derecho a tener "dates" con otras personas. Digamos que es una especie de exploración de mercado... Alguno estaría tentado de traducir "date" por "quedar", pero perdería parte de su significado: un "date" es algo oficial, es una declaración al estilo "voy a quedar contigo para ver si me gustas" y muchas veces la gente hace "dates" con personas que apenas conocen, o incluso que nunca han visto pero que algún amigo les ha recomendado.

El resultado del "date" puede ser otro "date", un "¿quieres ser mi novia?" o un "adios". Y no penséis que estas decisiones se toman a la ligera: a un amigo italiano que trabajaba conmigo en San Francisco, una americana le sacó en mitad de "date" un cuestionario con preguntas que tuvo que responder. Según me explicó él, a ciertas edades la gente ya no quiere perder el tiempo con "dates" que no les llevarán a ninguna parte porque... ¿para qué hacer otro "date" con una persona a la que no le gustan las palomitas con mantequilla si yo no puedo vivir sin ellas?

Mi experiencia personal es bastante limitada en este asunto, pero un día que cené solo en un restaurante asistí a la siguiente conversación en la mesa vecina a la mía:

- (silencio)
- (silencio)
- so... tell me: what's your favorite food?
- (silencio)
- (silencio)
- I don't know... I don't have a favorite food...
- (silencio)
- (silencio)
- Mine is corn
- Corn?
- Yes, Corn (risas)
- (silencio)
- (silencio)

Tras un largo minuto de silencio estuve a punto de hablarles yo a ellos, de tan incómoda que me resultaba la situación. Afortunadamente, la chica se levantó para ir al baño, cuando ella volvió se levanto él para ir al baño y luego se levantaron ambos, pagaron y se fueron juntos. No sé se fueron para continuar en silencio, despedirse o hacer lo que la mayoría de los que hacen "dates" tienen en mente: sexo. (una amiga que sabe como funciona Google me ha dicho que si quiero tener más lectores en el blog tengo que poner palabras de este estilo) O a lo mejor comer maiz... ¿cómo puede ser la comida favorita de alguien el maiz? Y aunque lo sea... ¿cómo lo puedes mencionar en tu primera cita?

Sobre la pareja número 1 podría escribir muchas cosas pero lo haría desde la ignorancia total. Ya el hecho de que exista una página web para musulmanes que buscan pareja me parece "raro", pero además, en esa pareja se juntan varios aspectos que me siento incapaz de comprender: 1) enamorarse por Internet, 2) darse el primer beso después de decidir casarse y 3) decidir casarse sin conocerse. Así que dejaré el análisis en blanco para que si algún musulman lee esto me explique por qué esto les parece "normal"...

Mi conclusión es que son dos culturas con estrategias totalmente opuestas: unos hacen una exploración de mercado exhaustiva y los otros se quedan con lo primero que encuentran.

¡Actualización!: una americana me ha dicho que no es lo mismo tener varios "dates" con la misma persona que "to be dating somebody". En el primer caso puedes seguir viendo a otros/as, pero en el segundo ya hay en cierta manera un compromiso. Lo que ahora no tengo claro es la diferencia entre "to be dating somebody" y "to be boyfriend and girlfriend". Seguiré investigando...

1 comentario:

VW dijo...

hola. me parece muy interesante este articulo porque yo ando en la busqueda de entender esto. Por favor me ayudas a continuar investigando esto.

Mil gracias,Victoria