jueves, marzo 13, 2008

Ojalá todo fuera como la palabra 'ojalá'

Hoy, buscando un sinónimo de 'ojalá', he descubierto el origen de esta palabra tan habitual en nuestras conversaciones:

ojalá.

(Del ár. hisp. law šá lláh, si Dios quiere).

1. interj. Denota vivo deseo de que suceda algo.


Es decir, que cada vez que utilizamos 'ojalá' estamos pidiéndole permiso a Alá para que ocurra algo que deseamos mucho.

Ojalá todas las palabras -y gestos- acabaran por perder de esa forma su significado primigenio. Creo que a todos nos iría mejor, ¿no? O quizás no, quizás lo importante sea lograr que la gente diga o no diga las palabras en función de su significado real, y no por haber olvidado qué es lo que realmente están diciendo.

Más información sobre el origen de 'ojalá' en esta página de etimologías.

2 comentarios:

Tig dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Tig dijo...

No tiene nada que ver con el post, pero esta canción es increible :)

ojalá