Que los periódicos se nutren de agencias y en muchas ocasiones simplemente se limitan a hacer un copy&paste de lo que reciben (y sin aportar nada) es de todos conocido. Y es también es sabido que muchos periodistas se dedican a coger periódicos extranjeros y traduzcan las noticias directamente (y firmen ellos mismos). Sin embargo, verlo en un caso tan flagrante como el que hoy muestro aquí no es tan habitual: en El Mundo se han dejado una noticia a medio traducir.
Y con una simple consulta en Google, he encontrado el artículo que estaban traduciendo literalmente (y sin citar la fuente).
Como seguro que pronto se dan cuenta y quitan la noticia (o la acaban de traducir), pongo aquí las correspondientes capturas de pantalla (click sobre la imagen para ampliar):
Y con una simple consulta en Google, he encontrado el artículo que estaban traduciendo literalmente (y sin citar la fuente).
Como seguro que pronto se dan cuenta y quitan la noticia (o la acaban de traducir), pongo aquí las correspondientes capturas de pantalla (click sobre la imagen para ampliar):
2 comentarios:
Lo llaman Periodismo y no lo es
si, ya se han dado cuenta jaaj
como te enteras de estas cosas?
Publicar un comentario